مدير إيواء المنتج (10/10)

يُمكن أن يُعرّف ذلك المدير على أنّه مُترجم لغوي من ناحية ومترجم ثقافي من ناحية أخرى! فهو ليسَ الذي يتحمل مسئولية نقل الخطاب من لغة لأخرى لاغير، بل مسؤول أيضًا عن نقل الثقافة من بلد إقامتها التي نشأت فيها إلى مقر آخر غريبة هي فيه! للتوضيح عندنا مثلًا (ماكدونالد) في الهند ليست مثلما نعرفها أبدًا، بل اسمها هنالك هو (ميهراجا ماك)! وهي شاغرة من لحم البقر أيضًا! إذ تستخدم لحمًا آخر كون البقر له مرتبة خصوصا في الهند، لهذا غيروا الاسم والوصفة لأجل أن تناسب ذوقهم وثقافتهم! هنا يبرز دور مدير إيواء المنتج، إذ هو الذي يتحمل مسئولية ترجمة لغوية وثقافيّة للمنتجات، ومحاولة إدخالها إلى جميع المجتمعات دون المساس بأي ديانة أو ثقافة محددة أو تقليد اجتماعي متوارث.

شاركنا تصويتك

اترك تعليقاً

زر الذهاب إلى الأعلى

إضافة إلى المجموعات

لا يوجد مجموعات

ستجد هنا جميع المجموعات التي قمت بإنشائها من قبل.